第二百一十八章:洞窟壁画(2 / 2)

加入书签

凤凰在几个山头之外的一处洞穴停下,洞外也有一颗梧桐树。

“来,进来看吧,我们的历法就在里面。”凤凰翎从凤凰上跳下,引导王希咖进洞。

洞里是大量的壁画和看不懂的文字,想来阿兹特克人的历法就蕴含在这里。

王希咖这才明白为啥凤凰翎一直说要白天才能来。

原来这洞黑乎乎的,白天的能见度都不算太高,要是晚上来估计不点几个火把什么都看不清。

一看这壁画王希咖简直惊了。以前他总感觉原始人的壁画都非常简单,类似儿童画那种。

但阿兹特克人的绘画技巧真的非同一般,竟然加上了阴影和透视效果。要知道阴影和透视效果不是什么人都会加上的。

华夏文明里的画作就从来没有阴影,透视效果这么一说的。无论是唐伯虎还是吴道子,画的画都是平面效果。就算千古名画和一样也是没有阴影的。

而同样的,在古印度文明,古埃及文明的壁画中,也是没有阴影和透视效果的。但是这个阿兹特克人,竟然在这个时代就在绘画中应用了阴影和透视,真是非常了不起。

更令王希咖惊讶的是画的内容。

里面用非常高明的绘画技巧画了一群凤凰,好像后世的动漫一样。哪怕看不懂文字,看图也能理解。每幅图的底下都有一些印第安文字记录着年代,这些记录数字的文字很有意思,不像阿拉伯数字,也不像罗马数字,更不像华夏文明的数字。

反倒是有点像以前了解过的玛雅数字:用一个贝壳的形状来表示零。用点和横来表示数字,1到4都用点来表示,到5就加上一横,为20进制。

在后世人们曾经认为美洲大陆只有玛雅文明留下了文字,看来不是这样,至少阿兹特克文明也有文字,只是阿兹特克文明的文字和玛雅文字一样。

也可能阿兹特克文字和玛雅文字只是很像,但并不一样。就好像古代的契丹文和西夏文,看起来非常像汉字,但其实并不一样。传统蒙古文和传统满文看起来也很像,但其实也不一样。而古代的朝鲜文字,现代的日本文字都很汉字很像,但其实并不是同一种语言。

只是因为后世分不清阿兹特克文字和玛雅文字的区别,所以就以为他们的文字都是一样的了。

假如契丹文明,西夏文明和华夏文明同时消失,那大家大概会以为契丹文,西夏文和汉语都是同一种文字。

无论阿兹特克文字跟玛雅文字是一样也好,近似也罢,反正都是王希咖看不懂的文字。王希咖能看懂的只是墙壁上的画。好在阿兹特克人的绘画技巧非常高明,好多画面不看文字也能看懂大概的意思。

就像你看扶桑漫画,有时候看不懂文字也不影响你理解画的内容。比如里超级赛亚人打弗利萨那一本,你看不懂一个字也不影响你知道弗利萨被打败了。

一副一副的连环画画的都是画的凤凰,人。

开始的几幅图画上凤凰还是正常大小,但是不断的被杀死变蛋,然后越变越大。这也算正常,但是最奇怪的是最后一幅画:里面的凤凰变得无比巨大,然后一口吞下了一个圆球。

而那个圆球,看起来就是地球——难道在这个远古时代,阿兹特克人就认识到地球是圆的了吗?这个时代的正常人不应该都是认为“天是圆的,像一个盖子。大地是平的,像一块棋盘”整块大地不是被一只大乌龟驮着就是被一只大鲸鱼驮着吗?这个时代,世界上的所有文明应该都支持天圆地方理论才对呀。

也许最后一幅图的哪个圆球只不过是看起来像地球,其实不是,只不过是凤凰的一个玩具?

王希咖连比带划的询问,这才了解到最一幅图画的圆球的确就是地球。原来阿兹特克人常年乘坐凤凰做远距离飞行,有些大凤凰甚至能突破平流程飞行,于是阿兹特克人很早就认识到大地是个圆的,是一颗星球。

不得不说阿兹特克文明真是一个先进的文明。王希咖对于这个文明没有征服地球,最后竟然被西班牙人给灭了非常不理解,一定是哪里出了问题。

照理说这个文明既然能够做环球飞行,就有了全世界殖民的能力。可是他们连北边阿帕奇人和科莫奇人的土地都没有征服。阿帕奇人和科莫奇人虽然会变身,但是在地上怎么跟飞在天上的阿兹特克人战斗呢?

王希咖还记得自己在船上跟血牙和灰海狸科普地球时的场景,当时这两个美洲北方的首领很是花了一番力气才了解到大地是圆的。

这个南方的阿兹特克文明既然理解了地球是个圆形星球,一定就会发展出数学和科技,为什么看起来还是一副原始人的样子呢?

↑返回顶部↑

书页/目录