第一百九十三章 造纸(1 / 1)

加入书签

眼前的这张脸跟那个伊比利亚海盗船长颇为肖似,只是没有沧桑、异常青嫩,马克西姆斯眨了眨眼睛:“我当然相信你的话,只是你父亲主动提起此事的时候是在一个月前,你们的寨子距离这里有这么远吗?”

  这话一出,让少年昂扬的气势顿时泄去,他不敢再看马克西姆斯,结结巴巴的说道:“其实……我早就出发了,可快到你们那个营地的时候,正好遇到潘诺尼军队将你们的营地包围了,我就……我就在布多卡里巴斯大叔的寨子里住了一段时间。

  好不容易等到潘诺尼人退走了,我就想来找你,可布多卡里巴斯大叔说你们经历了长时间的战斗,有很多事情要忙,所以我就……我就又等了几天,可没想到你们很快又搬到这边来了,因为搬家会更忙,所以我就……”

  “罗吉姆尼修斯,是个很会为人考虑的孩子!你这么做是对的,你要是出了问题,我可没法向你父亲交代。”马克西姆斯和颜悦色的问道:“你父亲可有告诉你,到我这里来是做什么吗?”

  “我父亲让我在你这里长住下来,你要是对我爸有什么要求,就让我立刻回寨子里告诉我哥。”罗吉姆尼修斯没了内疚,立刻展露出跃跃欲试的神情:“你放心吧,我走山路可快了,7天之内就能到达我家的寨子,你有什么事尽管告诉我。”

  “放心吧,以后少不了你忙的。”马克西姆斯面带微笑的说了一句,回头说道:“阿克国,罗吉姆尼修斯暂时归到秘书部,这些天由你带他去熟悉部落的情况。”

  “是,首领!”阿克果大声回应,带着罗吉姆尼修斯出了大厅。

  卡皮托看向马克西姆斯的眼神变得不一样了。

  “整个造纸的工序是这样的……”马克西姆斯在脑海中搜寻前世的记忆,缓缓说道:“先收集一张张树皮,烧水蒸煮,然后将蒸煮好的树皮,放在河水中清洗,去掉树皮表面的硬壳和杂质……接着放到装满石灰水的池子里浸泡两三天,再捞起来用水洗净树皮里的石灰水,然后将这些树皮切碎,并且捣成浆糊……再将这些树浆倒入盛满清水的石槽中,用木棍反复搅拌,使树浆和水均匀的混合……

  接着我们要做一些木框,将编织细密的亚麻布绷在木框中,将亚麻木框放入石槽再捞起,水会自动流出,而树浆则铺散在木框中……接下来在木框上铺毛毡,用力按压一段时间,让树浆里的水分被吸走,同时树浆会粘合的更为紧密……最后将木框拿到太阳下晒干,将树浆从木框上轻轻揭下来,这时它已经变成了一张可以书写的纸……”

  对了,你也可以去问一问艾梅里奇,他是德鲁伊,对这里的一草一木都很熟悉,他应该能告诉你正确答案……

  然后马克西姆斯神情郑重的说道:“按照我的方法,应该可以更快捷、更省力的制造出远比莎草纸质量更好的大量纸张,它会成为我们部落独有的财富,因此制造纸张的工序将会是我们尼克斯部落最重要的秘密!

  你不但要自己严守住这个秘密,你还要让那些被挑选出来制造纸张的匠人们都要守住这个秘密,一旦有人违反,部落将进行严厉处罚,你能做到吗?!”

  三位少年顺从的离开了大厅。

  我的建议是树皮洁白、细长柔软、而且有韧性,应该是造纸最好的材料。另一个是我们需要在树浆中加入粘合剂――”

  经过这一年多的朝夕相处,他很清楚这位年轻首领的底细:一位罗马平民贵族的家生奴,后来沦落为角斗士奴隶,他从小到大就从未离开过坎帕尼亚,而在意大利至今也没有听说有谁能制造出新的纸张,罗马每年还得从埃及进口大量的莎草纸,他一个普通的年轻奴隶又是从哪里学来的造纸技术?!

  卡皮托也郑重的回应道:“首领,我明白了。我回去之后就立刻制定一套防止造纸工序外泄的办法,交由你审核。如果有一天这件事真的发生,部落要怎么处罚我,我都没有怨言!”

  马克西姆斯陷入思索:卡尔息彭帕斯派未经世事的小儿子来部落,是出于锻炼的目的?还是有什么别的用意?……

  “呃……就是像鼻涕一样粘乎乎的液体,将它掺入到树浆中,可以使树浆与水混合之后不沉到水底,而是悬浮在水面,便于我们用木框捞起。而且有了这种粘合剂,在成纸之后质地更加紧密,不易碎裂……





  卡皮托顿时愕然,但转而细想,心底顿时掀起惊涛骇浪……

  ……再仔细想一想,马克西姆斯前面十九年的人生跟罗马成千上万的家生奴并无两样,可自从跟随那些角斗士们发起暴动之后就变得跟其他人卓然不同。当别的首领在四处劫掠的时候,他却沉下心来改造队伍;当别的首领都畏惧攻城的时候,他却屡出奇谋连夺两城;当别的首领被胜利冲昏头脑的时候,他却看清大势,毅然带着队伍来到了这里;更别提他为部落所创立的政事堂会议、二十封爵制……这些前所未闻的制度!

  这是一个刚成年的奴隶所能做的出来的吗!也许他真是为神所钟、被神所授?!

  “纸,写字用的纸!无论是各部门办公、各个工坊做事,还是孩子们学习,如果有大量的纸张,就会变得非常便利。既然我们现在无法再获得莎草纸,那我们就自己造纸。”

  卡皮托坐得端端正正,满怀期待的听马克西姆斯说下去,从小接受过教育的他意识到如果首领所说的办法能够成功,将会给在部落中传播知识造成多大的便利。

  卡皮托这才忆起之前提及的事情,看着颇为自信的年轻首领,他将信将疑的问道:“我们需要怎么做才能造出纸来?”

  马克西姆斯很有耐心的又重述了一遍,等卡皮托表示已经完全清楚之后,他又提醒道:“在造纸的过程中有几点需要注意……一个是树皮的选择,这里的山上有很多种树,哪些树适合造纸,哪些不适合,这得需要你们去摸索。

  呃……你可以派人到山上去搜寻,看一看哪一种草、花、灌木等植物的汁液比较粘稠,并且很容易采摘到,那就可以将它萃取出来,作为造纸用的粘合剂。

  “嗨,我叫阿克果,你叫什么――”刚出大厅,阿克果就热情的问道,但随即他住了口,因为他意识到对方听不懂拉丁语,而自己还没学会伊利里亚话,于是尴尬的挠挠头。

  “是什么事?”

  总之,我所说的是造纸的基本步骤,要想造出纸、造好纸,还需要负责造纸的匠人们不辞辛劳的去实践和摸索!你可以告诉他们,如果他们成功的造出了可以书写的纸张,那么部落将会给他们都晋升一级,作为他们做出重大贡献的表彰!”

  马克西姆斯收起思绪,说道:“哦,是这样,前天的政事堂会议我忘记了一件事,你也忘了,今天我突然想起来,所以赶紧找你过来商量。”

  马克西姆斯注视他片刻,沉声说道:“很好,就按你说的办!”

  就在这时,卡皮托走进了大厅:“首领,你这么急找我来有什么事?”

  “首领,你放心,有你给出的这些造纸工序和建议,我相信匠人们一定能够造出纸张来!”卡皮托并不是在恭维,因为他听完马克西姆斯的话,觉得这位年轻首领绝不是随口说说,而是有着非常慎密的步骤,并且具有很大的可行性,这让他很是好奇:“首领,我想请问你是从哪里学来的这造纸的方法?”

  马克西姆斯说得极其郑重,让卡皮托感到了很大的压力,但他心里却感到兴奋:因为马克西姆斯越表现出对此的重视,越说明他真有办法制造出纸张!

  马克西姆斯没有立即回答,他看了看左右:“卡修斯,麦纳斯、瓦勒斯,你们三个先出去一下。”

  卡皮托聚精会神地一边倾听,一边记忆,听完之后又用心的回忆了一番,说道:“首领,你还能再说一遍吗?有些地方我记得还不太清楚。”

  “粘――合――剂?”卡皮托对这个陌生名词感到困惑。

  马克西姆斯神秘的一笑:“如果我说是梦中有神祗告诉了我,你会信吗?”

  …………………………………………………………………………

  马克西姆斯让卡皮托先坐下,接着说道:“我之所以要先做预防,是因为造纸的工序比较简单,只是以往没有人能想到而已……”

  谁知,少年用略显生硬的拉丁语回答道:“你好,阿克果,我叫罗吉姆尼修斯。”

  看到阿克果一脸吃惊,他略显自得的解释道:“我的母亲是拉丁人,我会说拉丁话,要不然我父亲也不会派我来。”

↑返回顶部↑

书页/目录